ЕВРЕЙСКИЙ ПАСПОРТ

ГЕНЯ КАНТЕР

Picture1.jpg

Я родилась в еврейской семье в 1924 году в деревне Михновичи, в Белоруссиии. У моих родителей было четверо детей — двое мальчиков и две девочки. Мы жили тогда в военном гарнизоне. Папа работал там в магазине. Мама была домохозяйкой. Ещё помню, что на чердаке у нас был ящик с очень красочной посудой, который мы открывали и доставали из него посуду только раз в году - на Песах.

Я закончила семь классов русской школы. В 16 лет вышла замуж и...через год началась война... Мой муж Лазар Стрельницкий был фельдшером, старшим лейтенантом. С первых дней войны его призвали на фронт. Знаю, что он уехал в Брест. После этого никаких известий о нём у меня нет — пропал без вести...
Наша семья переехала в областной центр Калинковичи. Так как фронт приближался очень быстро, жителей города стали эвакуировать в Воронеж. Нам повезло, так как сразу одновременно всех жителей не смогли отправить, нам удалось договориться поехать в грузовом вагоне на мешках с мукой. В Воронеже мы долго не задержались, так как фронт стремительно приближался уже и к Воронежу. Пришлось эвакуироваться дальше вглубь Советского Союза. Вся наша семья эвакуировалась в Узбекистан. Мы доехали на поезде до Ташкента и оттуда нас направили в колхоз. Сначала работали в колхозе. Я собирала хлопок. Помню огромные белые поля... на мне передник с огромным карманом... наберёшь полный передник хлопка, несешь его на весы … и так целый день... Папа так и не увидел окончания войны — он умер там, в эвакуации.

После окончания войны семья вернулась в Калинковичи. Я вышла замуж за Михаила Кантера. Во время войны он был на фронте, был защитником Ленинграда и с фронта вернулся инвалидом второй группы. Когда я жила в Белоруссии, ни до войны, ни после войны я не видела и не чувствовала плохого отношения к евреям. У нас не было отдельных еврейских улиц. И мой муж, и мой брат всегда были на государственных должностях. Муж был снабженцем на химической фабрике, а брат — заместитель заведующего военторга.

Старшая сестра Рая вышла замуж за офицера, и вскоре после войны они переехали в Таллинн. У нас в семье всегда были хорошие тёплые отношения. Поэтому после окончания школы мои дети Роман и Нина приехали в Таллинн к моей сестре Рае. Сначали учились, потом так и остались в Таллинне жить. А мы с мужем жили в Белоруссии до нашей пенсии, потом переехали в Таллинн к детям, внукам. Теперь я живу с семьёй дочки Нины. Я имею нахес жить в семье, где получаю уважение, кувет от всех: и от дочки, и от моего замечательного зятя, и от моих любимых внуков. Кроме того, я очень рада, что в Таллинне такая хорошая еврейская община. Всегда там получаю внимание, тёплое слово и помощь.

Я по жизни оптимистка. Поэтому хотела бы рассказать анекдот. Две еврейские женщины совершили какое-то преступление и попали в тюрьму на 10 лет. Как это «обычно» бывает в жизни, пришла амнистия. Заходит к ним в камеру охранник и говорит: «Вы свободны, амнистия...». А женщины ему в ответ : «Ой, а мы ещё не всё договорили...» :)

______________________

материал подготовила к публикации: Галиа Келензон

фото: из личного архива